< 시편 147 >

1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Halleluyah ·praise Yah·, for it is good to sing tehilahot ·praise songs· to our God; for it is pleasant and fitting to make zahmar ·musical praise· unto him.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
Adonai builds up Jerusalem [City of peace]. He gathers together the outcasts of Israel [God prevails].
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
Adonai upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Sing to Adonai with thanksgiving. Sing zahmar ·musical praise· on the harp to our God,
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
Adonai takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his chesed ·loving-kindness·.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Praise Adonai, Jerusalem [City of peace]! Praise your God, Zion [Mountain ridge, Marking]!
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
He sends his word out over the earth. His word runs very swiftly.
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
He shows his word to Jacob [Supplanter]; his statutes and his judgments to Israel [God prevails].
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
He has not done this for just any nation. They don’t know his judgments. Halleluyah ·praise Yah·!

< 시편 147 >