< 시편 145 >

1 (다윗의 찬송 시) 왕이신 나의 하나님이여, 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 여호와는 은혜로우시며, 자비하시며, 노하기를 더디하시며, 인자하심이 크시도다
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 여호와여, 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다!
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< 시편 145 >