< 시편 139 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 여호와여, 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 하나님이여, 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 하나님이여, 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 여호와여, 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 하나님이여, 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!