< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.

< 시편 119 >