< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
O ve mi problema, y ​​sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.

< 시편 119 >