< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Alleluja. [Aleph Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Beth In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Ghimel Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Daleth Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
He Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Vau Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Zain Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Heth Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Teth Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Jod Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Caph Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Lamed In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Mem Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Nun Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Samech Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Ain Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Phe Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Sade Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Coph Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Res Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Sin Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Tau Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.]

< 시편 119 >