< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

< 시편 119 >