< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃

< 시편 119 >