< 시편 119 >
1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Wohl denen, deren Wandel unsträflich ist, die einhergehn im Gesetz des HERRN!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die mit ganzem Herzen ihn suchen,
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
die auch kein Unrecht verüben, sondern auf seinen Wegen gehen!
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Du selbst hast deine Befehle erlassen, daß man sie sorglich befolge.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Ach möchte doch mein Wandel fest sein in der Befolgung deiner Satzungen!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Dann werde ich nicht beschämt sein, wenn ich alle deine Gebote vor Augen habe.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Deine Satzungen will ich halten: verlaß mich nicht ganz und gar!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Wie wird ein Jüngling seinen Wandel rein gestalten? Wenn er ihn führt nach deinem Wort.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Mit ganzem Herzen suche ich dich: laß mich von deinen Geboten nicht abirren!
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
In meinem Herzen wahre ich dein Wort, um mich nicht gegen dich zu verfehlen.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Gepriesen seist du, o HERR: lehre mich deine Satzungen!
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Mit meinen Lippen zähle ich her alle Rechte deines Mundes.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich Freude wie über irgendwelchen Reichtum.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Über deine Befehle will ich sinnen und achten auf deine Pfade.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
An deinen Satzungen habe ich meine Lust, will deine Worte nicht vergessen.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Tu Gutes an deinem Knecht, auf daß ich leben bleibe, so will ich deine Worte befolgen.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Öffne mir die Augen, daß ich klar erkenne die Wunder in deinem Gesetz.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Ich bin nur ein Gast auf Erden: verbirg deine Gebote nicht vor mir.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Meine Seele verzehrt sich vor Sehnsucht nach deinen Rechten allezeit.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Gedroht hast du den Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abweichen.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich beobachte deine Zeugnisse.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Mögen auch Fürsten sitzen und wider mich beraten: dein Knecht sinnt doch über deine Satzungen nach.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude, meine Ratgeber sind sie.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Mein Mut ist in den Staub gesunken: belebe mich wieder nach deinem Wort.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Ich habe dir meine Lage geschildert, da hast du mich erhört: lehre mich deine Satzungen.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Mein Herz zerfließt vor Kummer in Tränen; richte mich auf nach deinen Worten.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Den Weg der Lüge halte fern von mir, doch begnade mich mit deinem Gesetz!
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Rechte unanstößig befunden.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Ich halte fest an deinen Zeugnissen: HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir weit das Herz.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Lehre mich, HERR, den Weg deiner Satzungen, so will ich ihn innehalten bis ans Ende.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Verleihe mir Einsicht, damit ich deine Weisung beachte und sie mit ganzem Herzen befolge.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote, denn an diesem habe ich meine Freude.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht zur Gewinnsucht.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die darauf abzielt, daß man dich fürchte.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Wende ab meine Schmach, vor der mir graut; denn deine Rechte sind heilsam.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Fürwahr, ich sehne mich nach deinen Befehlen: belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Laß deine Gnadenerweise mir widerfahren, o HERR, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
daß ich dem, der mich schmäht, zu antworten weiß; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Und entzieh meinem Munde nicht ganz das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Rechte.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Und befolgen will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich;
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
so werde ich wandeln auf freier Bahn; denn ich habe mich stets um deine Befehle gekümmert;
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen, ohne mich zu scheuen;
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
denn ich habe meine Freude an deinen Geboten, die mir lieb sind,
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, [die mir lieb sind, ] will über deine Satzungen sinnen.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Halte deinem Knecht getreulich dein Wort, auf das du mich hast hoffen lassen!
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich neu belebt hat.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Die Übermüt’gen verspotten mich maßlos, doch ich bin von deinem Gesetz nicht abgewichen.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Gedenke ich deiner Rechte aus der Vorzeit, so fühle ich mich, o HERR, getröstet.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen haben.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Deine Satzungen sind mir zu Lobgesängen geworden im Hause meiner Pilgerschaft.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
In der Nacht sogar gedenke ich deines Namens, o HERR, und befolge dein Gesetz.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgt habe.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Meine Aufgabe ist, o HERR, ich bekenne es, deine Worte zu befolgen.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Von ganzem Herzen fleh’ ich dich an: »Sei mir gnädig nach deiner Verheißung!«
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Ich habe über meine Wege nachgedacht und lenke (daher) meine Schritte zu deinen Zeugnissen zurück.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Ich eile und säume nicht, deine Gebote zu befolgen.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Die Fallstricke der Gottlosen umringen mich; dennoch vergesse ich dein Gesetz nicht.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
In der Mitte der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Befreundet bin ich mit allen, die dich fürchten, und mit denen, die deine Befehle befolgen.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Deiner Gnade, o HERR, ist die Erde voll: lehre mich deine Satzungen!
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Gutes hast du an deinem Knechte getan, o HERR, nach deiner Verheißung.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Bevor ich gedemütigt wurde, ging ich irre; jetzt aber beobachte ich dein Wort.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Du bist gütig und erweisest Gutes: lehre mich deine Satzungen!
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Lügen haben die Stolzen gegen mich erdichtet, ich aber befolge deine Befehle mit ganzem Herzen.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Unempfindlich wie von Fett ist ihr Herz, ich aber habe Freude an deinem Gesetz.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Gut war’s für mich, daß ich gedemütigt wurde, damit ich deine Satzungen lernte.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Die Weisung deines Mundes ist mir lieber als Tausende von Gold- und Silberstücken.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Deine Hände haben mich geschaffen und gebildet: verleihe mir nun auch Einsicht, daß ich deine Gebote lerne!
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freun; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Ich weiß, o HERR, daß deine Gerichte gerecht sind und du mich in Treue gedemütigt hast.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Laß doch deine Gnade mir Trost gewähren, wie du deinem Knechte verheißen hast!
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Laß mir dein Erbarmen widerfahren, daß ich auflebe, denn dein Gesetz ist meine Lust.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie ohne Grund mich niederdrücken; ich aber sinne über deine Befehle.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Laß mir sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse anerkennen!
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Mein Herz halte treu an deinen Satzungen fest, auf daß ich nicht zuschanden werde.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Meine Seele schmachtet nach deiner Hilfe: ich harre auf dein Wort.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Meine Augen schmachten nach deiner Verheißung, indem ich frage: »Wann wirst du mich trösten?«
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauch geworden, hab’ ich doch deine Satzungen nicht vergessen.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Übermütige haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetz verhalten.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Alle deine Gebote sind Wahrheit; mit Lüge verfolgt man mich: so hilf mir!
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Fast hätten sie mich im Lande umgebracht; doch ich verlasse deine Befehle nicht.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Nach deiner Gnade erhalte mich am Leben, so will ich das Zeugnis deines Mundes befolgen.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Auf ewige Zeit, o HERR, steht fest dein Wort im Himmel.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht;
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
nach deinen Verordnungen stehn sie noch heute, denn alle Dinge sind dir dienstbar.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Wäre dein Gesetz nicht meine Freude gewesen, so wär’ ich in meinem Elend vergangen.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Niemals will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich neu belebt.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Dein bin ich: hilf mir! Denn ich beachte deine Verordnungen.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Gottlose lauern mir auf, um mich umzubringen, ich aber achte auf deine Zeugnisse.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Den ganzen Tag ist es mein Sinnen.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Weiser, als meine Feinde sind, machen mich deine Gebote, denn mein sind sie für immer.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Mehr Einsicht besitz’ ich als die Greise; denn ich beobachte deine Befehle.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Von jedem bösen Pfade halte ich meinen Fuß fern, um dein Wort zu befolgen.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Von deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn du hast mich belehrt.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Wie süß sind deine Worte meinem Gaumen, süßer als Honig meinem Munde!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Aus deinen Befehlen gewinne ich Einsicht; darum hasse ich jeglichen Lügenpfad.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Ich habe geschworen und den Vorsatz gefaßt, den Verordnungen deiner Gerechtigkeit treu zu bleiben.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Ich bin gar tief gebeugt: o HERR, belebe mich wieder nach deiner Verheißung!
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Laß, HERR, dir gefallen die willigen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte!
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Ich schwebe beständig in Todesgefahr, doch dein Gesetz vergesse ich nicht.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Die Gottlosen haben mir Schlingen gelegt, aber von deinen Befehlen irre ich nicht ab.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Deine Zeugnisse sind mein ewiger Erbbesitz, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Ich neige mein Herz dazu, deine Satzungen zu erfüllen immerdar bis ans Ende.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Die Doppelherzigen hasse ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Mein Schirm und Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Weicht von mir, ihr Übeltäter! Ich will die Gebote meines Gottes halten.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden!
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Stärke mich, auf daß ich Heil erlange, und laß mich stets auf deine Satzungen achten!
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen des Landes hinweg; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, und mir ist bange vor deinen Gerichten.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt: gib mich nicht meinen Bedrückern preis!
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein, laß die Stolzen mir nicht Gewalt antun!
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Bestätigung deiner Gerechtigkeit.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Verfahre mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Zeit ist’s für den HERRN, zu handeln: sie haben ja dein Gesetz gebrochen.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Darum schätze ich alle deine Befehle als richtig; jeder Lügenpfad ist mir verhaßt.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Wunderwerke sind deine Zeugnisse; darum hält mein Herz an ihnen fest.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Die Erschließung deiner Worte erleuchtet, verleiht den Einfältigen Einsicht.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie es recht ist bei denen, die deinen Namen lieben!
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Laß meine Schritte fest sein durch dein Wort und laß nichts Trügerisches über mich herrschen.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Erlöse mich von der Bedrückung der Menschen, so will ich deine Befehle befolgen.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Laß dein Angesicht leuchten gegen deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Tränenströme rinnen aus meinen Augen, weil viele dein Gesetz nicht befolgen.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Gerecht bist du, o HERR, und richtig sind deine Rechte.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
In Gerechtigkeit hast du deine Zeugnisse verordnet und in unerschütterlicher Treue.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Mich verzehrt mein Eifer, weil meine Gegner deine Worte vergessen.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Gering bin ich und verachtet, doch deine Befehle vergesse ich nicht.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Deine Gerechtigkeit ist ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Wenn Leiden und Not mich getroffen haben, sind deine Gebote dennoch meine Freude.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Deine Zeugnisse bleiben immerdar gerecht: verleihe mir Verständnis, so werde ich leben.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Ich rufe zu dir: »Hilf mir! So will ich deine Zeugnisse beobachten.«
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Früh bin ich auf vor Tagesanbruch und flehe laut; auf dein Wort harre ich.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Meine Augen wachen die ganze Nacht hindurch, um über dein Wort nachzusinnen.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Höre meine Stimme nach deiner Gnade! O HERR, nach deinen Rechten laß mich aufleben!
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Mir haben sich Leute genaht, die der Arglist frönen: von deinem Gesetz sind sie fern;
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
doch du bist mir nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig festgestellt hast.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Sieh mein Elend an und errette mich! Denn dein Gesetz vergesse ich nicht.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Führe meine Sache und erlöse mich, schenke mir neues Leben nach deiner Verheißung!
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie kümmern sich nicht um deine Satzungen.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR: nach deinen Rechten belebe mich wieder!
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Groß ist meiner Verfolger und Gegner Zahl, doch von deinen Zeugnissen geh’ ich nicht ab.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Wenn ich Treulose sehe, so fühle ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Sieh her, ich liebe deine Befehle: HERR, schenke mir neues Leben nach deiner Gnade!
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Der ganze Inhalt deines Wortes ist Wahrheit, und ewig gilt jede Verordnung deiner Gerechtigkeit.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Fürsten haben mich ohne Ursach’ verfolgt; doch nur vor deinen Worten erbebt mein Herz.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute gewinnt.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Lügen hasse und verabscheue ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Siebenmal täglich preise ich dich um der Verordnungen deiner Gerechtigkeit willen.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Frieden in Fülle erlangen die Freunde deines Gesetzes, denn es gibt für sie kein Straucheln.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Ich hoffe auf deine Rettung, o HERR, denn ich habe deine Gebote gehalten.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Mein Herz befolgt deine Zeugnisse, und ich habe sie aufrichtig lieb.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Ich befolge deine Befehle und Zeugnisse; denn alle meine Wege sind dir bekannt.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Laß mein lautes Flehen zu dir dringen, o HERR; verleih mir Verständnis für dein Wort!
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Laß mein Beten vor dich kommen: errette mich nach deiner Verheißung!
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Meine Lippen sollen Lobpreis sprudeln lassen, weil du mich deine Satzungen lehrst.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Meine Zunge soll von deinem Worte singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Laß deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle hab’ ich (zu Führern) erwählt.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Ich sehne mich nach deiner Hilfe, o HERR, und dein Gesetz ist meine Freude.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Laß meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Rechte mögen mir helfen!
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Geh ich irre wie ein verlorenes Schaf, so suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen.