< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Ich habe gesagt: “HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte.”
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

< 시편 119 >