< 시편 119 >
1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
[ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
You have commanded us to diligently keep Your precepts,
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
O that my ways were prepared to keep Your statutes,
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
I keep Your statutes, do not utterly leave me!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
[BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
[GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
[DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
[HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
[WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
And I keep Your law continually, For all time and forever.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
And I delight myself in Your commands, That I have loved,
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
[ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
This has been to me, That I have kept Your precepts!
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
[HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
[TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
[It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
[YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
[KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
[LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
[MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
[NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
[SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
[AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Time for YHWH to work! They have made Your law void.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
[PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
[TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
[QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
[RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
[SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
[TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!