< 시편 119 >
1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福!
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
这人不做非义的事, 但遵行他的道。
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
我看重你的一切命令, 就不至于羞愧。
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
我必守你的律例; 求你总不要丢弃我!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
我要默想你的训词, 看重你的道路。
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
我要在你的律例中自乐; 我不忘记你的话。
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
我要常守你的律法, 直到永永远远。
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
我要自由而行, 因我素来考究你的训词。
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
我在世寄居, 素来以你的律例为诗歌。
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
我所以如此, 是因我守你的训词。
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
我思想我所行的道, 就转步归向你的法度。
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
我急忙遵守你的命令, 并不迟延。
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
凡敬畏你、守你训词的人, 我都与他作伴。
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
我受苦是与我有益, 为要使我学习你的律例。
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
你口中的训言与我有益, 胜于千万的金银。
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
求你照着应许仆人的话, 以慈爱安慰我。
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
愿敬畏你的人归向我, 他们就知道你的法度。
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
我好像烟薰的皮袋, 却不忘记你的律例。
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
耶和华啊,你的话安定在天, 直到永远。
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
我看万事尽都有限, 惟有你的命令极其宽广。
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
我何等爱慕你的律法, 终日不住地思想。
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
我没有偏离你的典章, 因为你教训了我。
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
我张口而气喘, 因我切慕你的命令。
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
你所命定的法度是凭公义和至诚。
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
你的公义永远长存; 你的律法尽都真实。
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言语。
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
我喜爱你的话, 好像人得了许多掳物。
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
我因你公义的典章一天七次赞美你。
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
愿我的恳求达到你面前, 照你的话搭救我。
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。