< 시편 116 >
1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
Мило ми је што Господ услиши молитвени глас мој;
2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다!
Што пригну к мени ухо своје; и зато ћу Га у све дане своје призивати.
3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol )
Опколише ме болести смртне, и јади паклени задесише ме, наиђох на тугу и муку; (Sheol )
4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
Али призвах име Господње: Господе! Избави душу моју!
5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
6 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
Чува просте Господ; бејах у невољи, и поможе ми.
7 내 영혼아! 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
Врати се душо моја, у мир свој! Јер је Господ добротвор твој!
8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
Ти си избавио душу моју од смрти, око моје од суза, ногу моју од спотицања.
9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
Ходићу пред лицем Господњим по земљи живих.
10 내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
Веровах кад говорих: У љутој сам невољи.
11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
Рекох у сметњи својој: Сваки је човек лажа.
12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
Шта ћу вратити Господу за сва добра што ми је учинио?
13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
Узећу чашу спасења, и призваћу име Господње.
14 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим.
15 성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
Скупа је пред Господом смрт светаца Његових.
16 여호와여, 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
О Господе! Ја сам слуга Твој, ја сам слуга Твој, син слушкиње Твоје; расковао си с мене окове моје.
17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
Жртву за хвалу принећу Теби, и име Господње призваћу.
18 내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим,
19 예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야!
У двору дома Господњег, усред тебе, Јерусалиме. Алилуја!