< 시편 109 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.