< 시편 109 >

1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
21 주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.

< 시편 109 >