< 시편 109 >

1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten!
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Wer sich denselben lehren läßt, des Leben müsse gottlos sein, und sein Gebet müsse Sünde sein.
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Seiner Tage müssen wenig werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name müsse im andern Glied vertilget werden.
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilget werden.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und den Betrübten, daß er ihn tötete.
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte des Segens nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Und zog an den Fluch wie sein Hemd; und ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine.
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, da er sich allewege mit gürte.
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
So geschehe denen vorn HERRN, die mir wider sind, und reden Böses wider meine Seele.
21 주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost; errette mich!
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist erschlagen in mir.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjaget wie die Heuschrecken.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Meine Kniee sind schwach von Fasten; und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Stehe mir bei, HERR, mein Gott; hilf mir nach deiner Gnade,
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
daß sie inne werden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie mit einem Rock.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
denn er stehet dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.

< 시편 109 >