< 시편 107 >

1 여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.

< 시편 107 >