< 시편 107 >
1 여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord