< 시편 107 >

1 여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?

< 시편 107 >