< 시편 107 >
1 여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
他們在曠野荒地漂流, 尋不見可住的城邑,
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
又飢又渴, 心裏發昏。
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中搭救他們,
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
又領他們行走直路, 使他們往可居住的城邑。
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
因他使心裏渴慕的人得以知足, 使心裏飢餓的人得飽美物。
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
那些坐在黑暗中、死蔭裏的人 被困苦和鐵鍊捆鎖,
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
是因他們違背上帝的話語, 藐視至高者的旨意。
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
所以,他用勞苦治服他們的心; 他們仆倒,無人扶助。
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
因為他打破了銅門, 砍斷了鐵閂。
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
愚妄人因自己的過犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死門。
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
在海上坐船, 在大水中經理事務的,
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
他們看見耶和華的作為, 並他在深水中的奇事。
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
因他一吩咐,狂風就起來, 海中的波浪也揚起。
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
他們上到天空,下到海底; 他們的心因患難便消化。
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
於是,他們在苦難中哀求耶和華, 他從他們的禍患中領出他們來。
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
他使狂風止息, 波浪就平靜。
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
風息浪靜,他們便歡喜; 他就引他們到所願去的海口。
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
他使江河變為曠野, 叫水泉變為乾渴之地,
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
使肥地變為鹼地; 這都因其間居民的罪惡。
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉。
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
他使飢餓的人住在那裏, 好建造可住的城邑,
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
他又賜福給他們,叫他們生養眾多, 也不叫他們的牲畜減少。
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
他使君王蒙羞被辱, 使他們在荒廢無路之地漂流。
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難, 使他的家屬多如羊群。
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
正直人看見就歡喜; 罪孽之輩必塞口無言。
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
凡有智慧的,必在這些事上留心, 也必思想耶和華的慈愛。