< 시편 106 >
1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!