< 시편 106 >
1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!