< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Haalleluuyaa. Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Eenyutu hojii Waaqayyoo jabaa sana labsuu, yookaan galata isaa guutummaatti odeessuu dandaʼaa?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Warri jabeessanii murtii qajeelaa eegan, warri yeroo hunda waan qajeelaa hojjetan eebbifamoo dha.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Yaa Waaqayyo, yommuu saba keetti faara toltutti na yaadadhu; yommuu isaan oolchituttis na gargaari;
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
akka ani badhaadhummaa filatamtoota keetii arguuf, akka ani gammachuu saba keetii keessatti hirmaadhee dhaala kee wajjin boonuuf na yaadadhu.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Nu akkuma abbootii keenyaa cubbuu hojjenneerra; yakka hojjenneerra; hamminas hojjenneerra.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Abbootiin keenya yeroo biyya Gibxi keessa turanitti, dinqii kee hin hubanne; baayʼina araara keetiis hin yaadanne; isaan galaana biratti, Galaana Diimaa biratti sitti fincilan.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Taʼus inni akka humni isaa guddaan sun beekamuuf, maqaa isaatiif jedhee isaan oolche.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Inni Galaana Diimaa ifate; galaanichis ni goge; akkuma waan gammoojjii keessa dabarsuutti lafa gogaa irra isaan dabarse.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Harka amajaajii isaanii keessaa isaan baase; humna diinaa jalaas isaan fure.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Bishaanonni diinota isaanii liqimsan; tokkoon isaanii iyyuu hin hafne.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Ergasii isaan dubbii isaa amananii faarfannaadhaan isa galateeffatan.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Isaan garuu yommusuma waan inni hojjetee ture dagatan; gorsa isaas obsaan hin eegganne.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Gammoojjii keessatti dharraa hamaadhaan guutaman; lafa onaa keessattis Waaqa qoran.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Kanaafuu inni waan isaan kadhatan kenneef; garuu dhukkuba nama huqqisu isaanitti erge.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Isaan qubata keessatti Musee fi Aroon qulqullicha Waaqayyootti hinaafan.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Lafti afaan banattee Daataanin liqimsite; garee Abiiraamis gad fudhatte.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Duuka buutoota isaanii gidduutti ibiddi bobaʼe; arrabni ibiddaas hamoota fixe.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Isaan Kooreebitti jabbii tolfatan; fakkii baqfamee tolfames waaqeffatan.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Isa Ulfina isaanii taʼe sana, fakkii sangaa marga dheeduutti geeddaran.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Waaqa isaan fayyise, isa biyya Gibxitti waan gurguddaa hojjete sana irraanfatan.
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Dinqii inni biyya Haam keessatti hojjete, hojii sodaachisaa inni Galaana Diimaa irratti hojjetes ni irraanfatan.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Kanaafuu utuu filatamaan isaa Museen akka dheekkamsi Waaqaa isaan hin balleessineef gidduu galee fuula isaa dura dhaabachuu baatee silaa Waaqni akka isaan balleessu dubbatee ture.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Isaanis biyya namatti tolu sana tuffatan; waadaa Waaqni gales hin amanne.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Dunkaanota isaanii keessatti ni guunguman; Waaqayyoofis hin ajajamne.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Kanaafuu inni akka gammoojjii keessatti isaan gatu harka isaa ol qabatee kakate;
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
sanyii isaanii akka saboota gidduutti gatu, biyyoota hunda keessas akka isaan bittinneessu kakate.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Isaan Baʼaal Pheʼooritti of kennanii aarsaa waaqota lubbuu hin qabneef dhiʼeeffame nyaatan.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Hojii isaanii hamaa sanaan Waaqayyoon dheekkamsaaf kakaasan; dhaʼichis isaan irra buʼe.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Garuu Fiinehaas kaʼee gidduu seennaan dhaʼichi sun dhaabate.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Kunis dhalootaa hamma dhalootaatti, akka qajeelummaatti isaaf herregame.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Isaan bishaan Mariibaa biratti akka Waaqayyo aaru godhan. Museenis sababii isaaniitiif rakkate;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
sababii isaan Hafuura Waaqaatti fincilaniif Museen utuu itti hin yaadin dubbate.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Isaan akka Waaqayyo isaan ajajetti, saboota hin balleessine;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
isaan garuu ormootatti makamanii duudhaa isaanii baratan.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Waaqota isaanii tolfamoo, kanneen kiyyoo isaanitti taʼan waaqeffatan.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Ilmaan isaaniitii fi intallan isaanii aarsaa godhanii hafuurota hamoof dhiʼeessan.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Isaanis dhiiga warra balleessaa hin qabnee, dhiiga ilmaan isaaniitii fi intallan isaanii, kan waaqota tolfamoo Kanaʼaaniif aarsaa godhanii dhiʼeessan sana dhangalaasan; biyyattiinis dhiiga isaaniitiin faalamte.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Isaan waanuma hojjetaniin of xureessan; hojii isaaniitiin sagaagaltoota of taasisan.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Kanaafuu Waaqayyo saba isaatti aare; handhuuraa isaas ni balfe.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Inni dabarsee ormootatti isaan kenne; amajaajonni isaaniis of jalatti isaan bulchan.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Diinonni isaanii isaan cunqursan; humna isaanii jalas isaan galfatan.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Inni yeroo baayʼee isaan baraare; isaan garuu ittuma fufanii fincilan; ittuma caalchisaniis cubbuu hojjetan.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Inni garuu yommuu iyya isaanii dhagaʼetti, rakkina isaanii hubate;
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
isaaniif jedhee kakuu isaa yaadate; sababii jaalala isaa guddaa sanaatiif garaa laafeef.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Inni akka warri isaan boojiʼan hundinuu garaa isaaniif laafaniif godhe.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Yaa Waaqayyo, Waaqa keenya nu oolchi; akka nu maqaa kee qulqulluu sana galateeffannuuf, akka galata keetiin of jajnuufis, ormoota keessaa walitti nu qabi.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Waaqayyo, Waaqa Israaʼeliitiif, bara baraa hamma bara baraatti galanni haa gaʼu. Namni hundinuu “Ameen!” haa jedhu. Haalleluuyaa!

< 시편 106 >