< 시편 106 >
1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。