< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Hallelúja! Drottinn, þökk sé þér því að þú ert góður! Elska þín varir að eilífu.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Hver getur talið upp öll máttarverk Guðs og hver getur lofað hann eins og rétt er og skylt? Enginn!
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Sæll er sá réttláti sem gerir nágrönnum sínum gott.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Drottinn, þegar þú blessar og bjargar fólki þínu, minnstu þá einnig mín.
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Gefðu mér hlut í velgengni þinna útvöldu, að fá að gleðjast með þeim og deila með þeim hjálp þinni.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Bæði við og feður okkar höfum margvíslega syndgað.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Máttarverk þín í Egyptalandi mátu þeir lítils og fljótlega gleymdu þeir góðverkum þínum og risu gegn þér við hafið hið rauða.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
En samt frelsaðir þú þá, hélst uppi heiðri nafns þíns og sýndir mátt þinn.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Þú klaufst hafið, lagðir þurran veg um botn þess og leiddir þá þar í gegn.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Þannig frelsaðir þú þá frá óvinum þeirra.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Síðan féll sjórinn aftur í farveg sinn og óvinir þeirra fórust – ekki einn komst af!
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Þá loks trúðu þeir Drottni og sungu honum lofsöng.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
En þeir voru fljótir að gleyma honum á ný! Þeir treystu ekki orðum hans
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
en heimtuðu sífellt meira og meira og reyndu eins og þeir gátu á þolinmæði Guðs.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Og hann lét að vilja þeirra, en þó ekki að öllu leyti.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Þeir gerðu uppreisn gegn Móse og líka Aron, manninn sem Guð hafði valið til prests.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Þá opnaðist jörðin og gleypti Datan og flokk Abírams.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Eldur féll af himni og eyddi illmennum þessum.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Þeir gerðu sér líkneski af nauti, sem étur gras,
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
og tilbáðu það í stað hins dýrlega Guðs!
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Þannig óvirtu þeir Guð, frelsara sinn,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
sem gert hafði undur og tákn í Egyptalandi og við hafið rauða.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Þess vegna áformaði Guð að eyða þeim öllum. En Móse, hans útvaldi þjónn, tók sér stöðu milli fólksins og Guðs og bað hann að láta af reiði sinni og tortíma þeim ekki.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Og ekki vildu þeir inn í fyrirheitna landið, þeir treystu ekki að Guð mundi vernda þá.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Þeir kvörtuðu í tjöldum sínum og fyrirlitu skipun hans.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Þá ákvað hann að láta þá deyja í eyðimörkinni,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
tvístra afkomendum þeirra meðal þjóðanna og herleiða þá til annarra landa.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Og hjá Peór gengu forfeður okkar í lið með fylgjendum Baals og báru fram fórnir til dauðra skurðgoða.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Það reitti Drottin til reiði og þess vegna braust út plága meðal þeirra.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Hún hélst þar til Pínehas gekk fram og refsaði þeim sem henni höfðu valdið.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Hans verður ætíð minnst fyrir það réttlætisverk.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Hjá Meríba reitti Ísrael Drottin aftur til reiði og olli Móse miklum vanda,
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
– hann reiddist og talaði ógætileg orð.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Og ekki útrýmdi Ísrael þjóðunum sem fyrir voru í landinu, eins og Guð hafði skipað þeim,
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
heldur blönduðust þeir heiðingjunum og tóku upp ósiði þeirra.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Þeir færðu skurðgoðum þeirra fórnir og leiddust burt frá Guði.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Þeir fórnuðu jafnvel börnum sínum til illra anda –
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
til hjáguða Kanverja – úthelltu saklausu blóði og vanhelguðu landið með morðum.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Þeir saurguðust af illverkum þessum, því að með hjáguðadýrkun sinni rufu þeir trúnað við Guð.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Vegna alls þessa reiddist Drottinn Ísrael, lýð sínum, og fékk viðbjóð á honum,
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
og lét hann heiðnar þjóðir drottna yfir honum.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Ísrael var stjórnað af óvinum sínum og þeir kúguðu hann.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Aftur og aftur leysti hann þá undan okinu, en þeir héldu áfram að óhlýðnast honum, uns syndir þeirra komu þeim á kné.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Samt bænheyrði hann þá og linaði þjáningar þeirra.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Hann minntist loforðsins sem hann gaf þeim og aumkaðist yfir þá í elsku sinni,
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
svo að jafnvel þeir sem kúguðu þá, sýndu þeim miskunn.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Ó, frelsaðu okkur, Drottinn Guð! Safnaðu okkur saman frá þjóðunum svo að við getum sameiginlega þakkað þér og lofað nafn þitt.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, frá eilífð til eilífðar. Og allt fólkið segi: „Amen!“Hallelúja.

< 시편 106 >