< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Wer kann die großen Taten des HERRN ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
HERR, gedenke mein nach der Gnade, die du dem Volk verheißen hast; beweise uns deine Hilfe,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rühmen mit deinem Erbteil.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Wir haben gesündigt samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Unsre Väter in Ägypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große Güte und waren ungehorsam am Meer, am Schilfmeer.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und führte sie durch die Tiefen wie in einer Wüste
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
und half ihnen von der Hand des, der sie haßte, und erlöste sie von der Hand des Feindes;
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet, die Flamme verbrannte die Gottlosen.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke am Schilfmeer.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Und er sprach, er wolle sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserwählter, in den Riß getreten wäre vor ihm, seinen Grimm abzuwenden, auf daß er sie nicht gar verderbte.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
und sie verachteten das liebe Land, sie glaubten seinem Wort nicht
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
und murrten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Und er hob auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
und würfe ihren Samen unter die Heiden und zerstreute sie in die Länder.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
und erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Da trat Pinehas herzu und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit für und für ewiglich.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und Mose ging es übel um ihretwillen.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Denn sie betrübten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward;
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Da ergrimmte der Zorn des HERRN über sein Volk, und er gewann einen Greuel an seinem Erbe
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
und gab sie in die Hände der Heiden, daß über sie herrschten, die ihnen gram waren.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte,
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen Güte,
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!

< 시편 106 >