< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Alleluja! Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut! Auf ewig währet seine Huld.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Wer redet würdig von des Herren großen Taten, verkündet all sein Lob?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Heil denen, die das Richtige befolgen und es zu jeder Zeit recht machen! -
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Gedenke meiner, Herr, begnadigst Du Dein Volk und kommt Dein Heil, so denk auch meiner,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
daß Deiner Auserwählten Glück ich noch erlebe und mich der Freude Deines Volkes freue und mit den ewig Deinen jubiliere!
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Gesündigt haben wir mit unsren Vätern, unrecht und frevelhaft gehandelt.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Schon unsere Väter merkten nicht auf Deine Wunder in Ägypten und dachten nicht an Deine Gnadenfülle. - Sie haderten am Meer, des Schilfmeers wegen.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Um seines Namens willen half er ihnen, um seine Stärke kundzutun.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Er schalt das Schilfmeer; es versiegte. Er führte sie durch Fluten wie durch eine Trift,
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
entriß sie aus der Hasser Hand, befreite sie aus Feindes Macht.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Das Wasser deckte ihre Dränger; nicht einer blieb von ihnen übrig.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Da glaubten sie an seine Worte und stimmten einen Lobgesang ihm an.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Doch schnell vergaßen sie dann seine Taten und harrten seines Rates nicht.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Sie wurden in der Wüste lüstern, versuchten Gott im wasserlosen Land.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Da gab er ihnen ihr Begehr: Erbrechen sandte er in ihren Hals.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Im Lager aber wurden sie auf Moses eifersüchtig und auf den Heiligen des Herrn, auf Aaron.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Die Erde tat sich auf, verschlang den Dathan, begrub die Rotte Abirams.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
In ihrer Rotte flammte Feuer auf, und eine Flamme fraß die Frevler. -
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Am Horeb machten sie ein Kalb und beteten ein Gußbild an,
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
vertauschten ihres Gottes Herrlichkeit mit der Gestalt des Stiers, der Gras verzehrt,
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
vergaßen Gott, der sie gerettet, der Großes in Ägypten hat getan,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Erstaunliches im Lande Chams, Erschreckliches am Roten Meer.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Er dachte dran, sie zu vertilgen; da trat vor ihm sein Auserwählter, Moses, in die Bresche, um seinen Grimm vom Unheil abzuwenden. -
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Doch sie verschmähten das ersehnte Land und glaubten seinem Worte nicht.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
In ihren Zelten murrten sie, gehorchten nicht des Herren Stimme.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Da schwur er ihnen hoch und teuer, sie in der Wüste zu vertilgen,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
den Heiden preiszugeben ihren Stamm und diesen in die Länder zu versprengen. -
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Sie paarten sich zu Ehren Baal Peors und aßen Totenopfer.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Sie reizten ihn durch ihre Taten; da brach die Pest bei ihnen aus.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Und Pinechas stand auf und schlichtete; da ward die Pest gehemmt.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Ihm ward es zum Verdienst gerechnet und seinen Enkeln immerfort.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und ihretwegen mußte Moses leiden.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Denn sie verbitterten ihm das Gemüt so daß er unbedacht mit seinen Worten war.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Sie tilgten auch die Völker nicht, wie's ihnen doch der Herr gebot.
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Sie mischten sich mit Heiden und lernten ihre Sitten.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Sie dienten ihren Götzen, und diese brachten sie zu Fall.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
So opferten sie ihre Söhne und ihre Töchter den Dämonen.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Unschuldig Blut vergossen sie, das Blut der eigenen Söhne und der Töchter, die sie den Götzen Kanaans zum Opfer brachten. So ward das Land durch Mord entweiht.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Sie selbst bedeckten sich durch ihre Taten; durch ihre Werke wurden sie so untreu.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Da zürnte seinem Volk der Herr aufs heftigste, zum Abscheu wurde ihm sein Erbe.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Er gab sie in der Heiden Hand, und ihre Hasser herrschten über sie.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Und ihre Feinde drückten sie; sie mußten ihrer Macht sich beugen. -
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Zu vielen Malen hat er sie befreit; sie aber blieben voller Trotz bei ihrem Plan, verkamen so durch ihre Sünde.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Er sah auf ihre Not, sooft er ihre Klage hörte, dachte er
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
an seinen Bund mit ihnen, ward andern Sinns in seiner großen Huld
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
und ließ sie Mitleid finden bei allen ihren Siegern. -
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Zu Hilfe uns, Herr, unser Gott! - Bring uns zusammen aus den Heidenvölkern, auf daß wir Deinem heiligen Namen danken, uns rühmen Deines Ruhmes! -
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Gepriesen sei der Herr, Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk soll sprechen: "Amen! Alleluja!"

< 시편 106 >