< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Lobet Jah! / Danket Jahwe, denn er ist gütig; / Ewig währet ja seine Huld.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Wer kann gebührend von Jahwes Taten reden / Und all seinen Ruhm erschöpfend verkünden?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Heil denen, die das Gesetz befolgen, / Die Gerechtigkeit üben zu jeder Zeit!
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Gedenke mein, o Jahwe! / Auch mir schenk die Huld, die dein Volk erfährt! / Auch mich sieh an, wenn du ihm hilfst!
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Dann schau ich mit Lust deiner Erwählten Glück, / Dann teil ich die Freude deines Volks / Und darf mich rühmen mit deinem Erbe.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Wir haben gesündigt gleich unsern Vätern, / Haben gottlos gehandelt, gefrevelt.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Unsre Väter in Ägypten achteten nicht deiner Wunder, / Gedachten nicht deiner Gnadenfülle, / Sondern waren widerspenstig am Meer, am Schilfmeer.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Er aber rettete sie um seines Namens willen, / Um seine Macht zu beweisen.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Er schalt das Schilfmeer, da ward es trocken. / In den Fluten ließ er sie ziehn wie auf blachem Feld.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
So befreite er sie aus des Hassers Hand / Und erlöste sie aus des Feindes Gewalt.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Die Wasser bedeckten ihre Bedränger: / Nicht einer von ihnen blieb übrig.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Da vertrauten sie auf seine Worte, / Sie sangen seinen Ruhm.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Doch schnell vergaßen sie seine Taten, / Warteten nicht, daß sein Rat sich erfülle.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Sondern lüstern wurden sie in der Wüste / Und versuchten Gott in der Öde.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Da erfüllte er wohl ihr Verlangen, / Aber dann sandte er ihnen Krankheit zu.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Sie waren auch neidisch auf Mose im Lager, / Auf Aaron, Jahwes Geweihten.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Da tat sich die Erde auf: sie verschlang Datan / Und bedeckte die Rotte Abirams.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Feuer ergriff ihre Rotte, / Die Flamme verzehrte die Frevler.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Sie machten ein Kalb am Horeb / Und beteten dann dies Gußbild an.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Ihres Gottes Herrlichkeit gaben sie hin / Für das Bild eines Stieres, der Gras frißt.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Sie hatten Gott, ihren Retter, vergessen, / Der Großes getan in Ägypten,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wunder im Lande Hams, / Erstaunliche Dinge am Schilfmeer.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Er wollte sie schon vertilgen: / Doch da trat Mose, sein Auserwählter, vor ihm in den Riß, / Um seine Zornglut abzuwenden, / Daß er sie nicht verderbe.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Sie verschmähten das köstliche Land, / Sie trauten seiner Verheißung nicht,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Sondern murrten in ihren Zelten, / Gehorchten nicht Jahwes Stimme.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Da hub er auf seine Hand und schwur, / Sie niederzuschlagen in der Wüste,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
Ihre Nachkommen unter die Völker zu werfen, / Sie zu zerstreuen in die Länder.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Sie hängten sich an den Baal Peôr / Und aßen Opfer für Tote.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
So reizten sie ihn mit ihrem Tun. / Da riß unter ihnen ein Sterben ein.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Nun aber trat Pinehas auf und hielt Gericht: / Da ward der Plage Einhalt getan.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit / Für alle Geschlechter, für immer.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Sie erzürnten ihn weiter am Haderwasser, / Und übel ging's Mose um ihretwillen.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Denn sie hatten seinem Geist widerstrebt, / So daß ihm unbedachte Worte entfuhren.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Sie vertilgten auch nicht die Völker, / Wie ihnen Jahwe geboten hatte.
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Sondern sie ließen sich ein mit den Heiden / Und nahmen an ihrem Treiben teil:
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Sie dienten ihren Götzen, / Die wurden ihnen zum Fallstrick.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Sie opferten ihre Söhne / Und ihre Töchter den bösen Geistern.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
So vergossen sie schuldlos Blut, / Das Blut ihrer Söhne und Töchter, / Die sie opferten Kanaans Götzen, / Daß das Land durch Blutschuld entweiht ward.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
So wurden sie unrein durch ihr Tun / Und fielen von Gott durch ihr Treiben ab.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Da entbrannte Jahwes Zorn wider sein Volk, / Er fühlte Abscheu gegen sein Erbe.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Drum gab er sie in der Heiden Hand, / Daß ihre Hasser über sie herrschten.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Ihre Feinde bedrängten sie, / Sie mußten sich beugen ihrer Gewalt.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Oftmals zwar befreite er sie, / Doch in Eigensinn lehnten sie sich auf: / Drum gingen sie unter in ihrer Schuld.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Er aber sah gnädig auf ihre Not, / Als er ihr lautes Schrein vernahm.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Da gedachte er ihnen an seinen Bund / Und hatte Mitleid in großer Huld.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Er ließ sie Erbarmen finden / Bei allen, die sie ins Elend geführt.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Hilf uns, Jahwe, unser Gott, / Und sammle uns aus den Heiden! / Dann wollen wir danken deinem heiligen Namen, / Uns glücklich preisen, dich zu loben.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Gepriesen sei Jahwe, Israels Gott, / Von Ewigkeit zu Ewigkeit! / Und alles Volk spreche: / "Ja wahrlich! Lobt Jah!"

< 시편 106 >