< 시편 106 >
1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Praise ye Yah, Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For age-abiding, is his lovingkindness.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Who can relate the mighty deeds of Yahweh? can cause to be heard, all his praise?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
How happy! They who observe justice, He that executeth righteousness at all times.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Remember me, O Yahweh, when thou acceptest thy people, Visit me, with thy salvation;
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
That I may look upon the welfare of thy chosen ones, That I may rejoice in the joy of thy nation, That I may glory, with thine inheritance.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
We have sinned—with our fathers, We have acted perversely, we have committed lawlessness;
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Our fathers, in Egypt, understood not thy wonders, They remembered not the abounding of thy lovingkindnesses, but rebelled by the sea—at the Red Sea.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Yet he saved them, for the sake of his Name, to make known his mighty power;
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
So he rebuked the Red Sea, and it dried up, And he led them through deeps, as pasture-land;
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
And saved them from the hand of one full of hatred, And redeemed them out of the hand of the foe;
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
So the waters covered their adversaries, Not one from among them, was left.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
They believed therefore in his words, They sang his praise.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Soon forgat they his works, —They waited not for his counsel;
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
But lusted a lust in the desert, and tested GOD in the waste.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
So he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
And they became jealous of Moses in the camp, —of Aaron the holy one of Yahweh;
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Then was kindled a fire in their assembly, —a flame, consumed the lawless ones.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
They made a calf in Horeb, —and bowed down to a molten image;
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Thus changed they my glory, for the similitude of an ox that eateth grass.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
They forgat GOD their saviour, who had done great things in Egypt:
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wonders in the land of Ham, Terrible things by the Red Sea.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Then would he have bidden to destroy them, —had not Moses his chosen, stood in the breach before him, To turn back his wrath from destroying.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
And they refused the delightful land, They believed not his word;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
But murmured in their tents, —They hearkened not unto the voice of Yahweh.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
So he lifted up his hand unto them, that he would let them fall in the desert;
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
And would disperse their seed among the nations, and would scatter them throughout the lands.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Yet they let themselves be bound to Baal-peor, —and did eat sacrifices to the dead:
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
So they provoked to anger by their doings, and a plague, made a breach among them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Then stood up Phinehas, and interposed, and stayed was the plague:
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
So it was counted unto him, for righteousness, To generation after generation, unto times age abiding.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
And they provoked by the waters of Meribah, —And it fared ill with Moses, for their sakes;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
For they embittered his spirit, and he spake rashly with his lips.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
They destroyed not the peoples of which Yahweh had spoken to them;
But had fellowship with the nations, and learned their doings;
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Yea they served their idols, and they became to them a snare:
Yea they sacrificed their sons and their daughters to mischievous demons;
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
And poured out innocent blood, the blood of their sons and their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, And the land was polluted with blood-shed;
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
And they became unclean by their works, and became unchaste in their doings.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Then was kindled the anger of Yahweh with his people, and he abhorred his own inheritance.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
And their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Many times, did he rescue them, —But, they, rebelled by their counsel, and sank low in their iniquity.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Then looked he on the distress which befell them, —when he heard their loud cry;
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Then remembered he, for them, his covenant, and was moved to pity, according to the abounding of his lovingkindnesses;
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
And granted them compassion before all their captors.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Save us, O Yahweh our God, and gather us from among the nations, That we may give thanks unto thy holy Name, That we may triumph aloud in thy praise.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah!