< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
We haue sinned with our fathers: we haue committed iniquitie, and done wickedly.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Our fathers vnderstoode not thy wonders in Egypt, neither remembred they the multitude of thy mercies, but rebelled at the Sea, euen at the red sea.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
And the waters couered their oppressours: not one of them was left.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
But lusted with concupiscence in the wildernes, and tempted God in the desert.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
And the fire was kindled in their assembly: the flame burnt vp the wicked.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
They forgate God their Sauiour, which had done great things in Egypt,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Also they contemned that pleasant land, and beleeued not his worde,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Therefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
And it was imputed vnto him for righteousnes from generation to generation for euer.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Because they vexed his spirite, so that hee spake vnaduisedly with his lippes.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Neither destroied they the people, as the Lord had commanded them,
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
But were mingled among the heathen, and learned their workes,
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
And serued their idoles, which were their ruine.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Yea, they offered their sonnes, and their daughters vnto deuils,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
And shed innocent blood, euen the blood of their sonnes, and of their daughters, whome they offred vnto the idoles of Canaan, and the lande was defiled with blood.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Thus were they steined with their owne woorkes, and went a whoring with their owne inuentions.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and he abhorred his owne inheritance.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Many a time did hee deliuer them, but they prouoked him by their counsels: therefore they were brought downe by their iniquitie.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Yet hee sawe when they were in affliction, and he heard their crie.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies,
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Saue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord.

< 시편 106 >