< 시편 105 >
1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
»Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!