< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Cantadle, entonadle salmos, relatad todas sus obras maravillosas.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Gloriaos de su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Acordaos de las maravillas que hizo, de sus prodigios y de las sentencias de su boca,
6 (5절과 같음)
vosotros, descendencia de Abrahán, su siervo, hijos de Jacob, su escogido.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
El mismo Yahvé es nuestro Dios; sus juicios prevalecen en toda la tierra.
8 그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Se acuerda siempre de su alianza, promesa que hizo por mil generaciones;
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
del pacto concertado con Abrahán, del juramento que hizo a Isaac,
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
que confirmó a Jacob, como firme decreto, y como testamento eterno a Israel,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria vuestra.”
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Cuando eran pocos en número, muy pocos, y peregrinos en aquella tierra,
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
y vagaban de nación en nación, y de este reino a aquel pueblo,
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
a nadie permitió que los oprimiese, y por causa de ellos castigó a reyes:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
“Guardaos de tocar a mis ungidos, ni hacer mal a mis profetas.”
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Atrajo el hambre sobre aquella tierra, y se retiró toda provisión de pan.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Envió delante de ellos a un varón: a José vendido como esclavo.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
Le habían atado los pies con grillos, y encerrado en hierro su cuello,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
hasta que se cumplió lo que él predijo, y la Palabra del Señor lo acreditó.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Mandó desatarlo el rey, el soberano de aquellos pueblos, y lo libertó.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Lo constituyó señor de su propia casa, y príncipe de todos sus dominios,
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
para que a su arbitrio instruyese a los magnates y enseñara sabiduría a los ancianos.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Entonces entró Israel en Egipto; Jacob fue peregrino en tierra de Cam.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Y Él multiplicó a su pueblo en gran manera, y le hizo más poderoso que sus adversarios.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Mudó a estos el corazón para que odiasen a su pueblo, y urdiesen tramas contra sus siervos.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Entonces envió a Moisés su siervo, a Aarón, el elegido,
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
quienes obraron entre ellos sus maravillas y prodigios en la tierra de Cam.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Mandó tinieblas, y se hizo oscuridad, mas se resistieron contra sus palabras.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Convirtió sus aguas en sangre e hizo morir sus peces.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Su tierra brotó ranas hasta en la cámara de sus reyes.
31 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todos sus confines.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Por lluvia les mandó granizo, y fuego que inflamaba su tierra,
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
y destruyó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles en su territorio.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
A una orden suya vinieron langostas, y orugas sin número,
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
que devoraron toda la hierba de sus prados, y comieron los frutos de sus campos.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Y dio muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Mas a ellos los sacó con oro y plata, sin un enfermo en todas sus tribus.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Alegráronse los egipcios de su salida, pues los había sobrecogido el terror.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Extendió Él una nube para cubrirlos, y un fuego que resplandeciese de noche.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Pidieron, y les envió codornices; y los sació con pan del cielo.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Hendió la peña, y brotaron aguas, que corrieron por el desierto como arroyos.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Porque se acordó de su santa palabra, que había dado a Abrahán, su siervo.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!
para que guardaran sus mandamientos y obedecieran sus leyes. ¡Hallelú Yah!

< 시편 105 >