< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Bless O self my Yahweh O Yahweh God my you are great exceedingly splendor and majesty you are clothed.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
[you are] wrapping yourself Light like garment [you are] stretching out [the] heavens like tent curtain.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
The [one who] makes beams for on the waters upper rooms his the [one who] makes clouds chariot his the [one who] walks on [the] wings of [the] wind.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
[he is] making Messengers his winds servants his a fire flaming.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
He established [the] earth on foundations its not it will be shaken forever and ever.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
[the] deep Like clothing you covered it above [the] mountains they stood [the] waters.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
From rebuke your they fled! from [the] sound of thunder your they hurried away!
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
They went up mountains they went down valleys to [the] place which - you had established for them.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
A boundary you set [which] not they will pass! not they will return! to cover the earth.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
The [one who] sends forth springs in the wadis between [the] mountains they go!
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
They give drink to every animal of [the] field they break wild donkeys thirst their.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
At them [the] bird[s] of the heavens it dwells from between foliage they give forth voice.
13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
[he is] watering Mountains from upper rooms his from [the] fruit of works your it is satisfied the earth.
14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
[he is] causing to grow Grass - for the cattle and vegetation for [the] labor of humankind to bring forth food from the earth.
15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
And wine - [which] it makes glad [the] heart of humankind to make shine faces from oil and food [which the] heart of humankind it sustains.
16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
They are satisfied [the] trees of Yahweh [the] cedars of Lebanon which he planted.
17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Where there birds they make nests [the] stork [is] fir trees home its.
18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
[the] mountains High [belong] to the mountain goats crags [are] a refuge for the rock badgers.
19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
He made [the] moon for appointed times [the] sun it knows setting its.
20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
You make darkness and it may be night in it it moves about every animal of [the] forest.
The young lions [are] roaring for the prey and to seek from God food their.
22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
It rises the sun they gather! and into dens their they lie down!
23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
He goes out a person to work his and to labor his until evening.
24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
How! they are many works your - O Yahweh all of them with wisdom you have made it is full the earth creature[s] your.
25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
This - the sea [is] great and wide of both hands [are] there moving thing[s] and there not [is] a number living creatures small with large.
26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
There ships they go about! Leviathan which you formed to play in it.
27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
All of them to you they wait! to give food their at appropriate time its.
28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
You give to them they gather! you open hand your they are satisfied! good thing[s].
29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
You hide face your they are terrified! you withdraw breath their they die! and to dust their they return!
30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
You send forth spirit your they are created! and you may renew [the] surface of [the] ground.
31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
May it be [the] glory of Yahweh for ever may he rejoice Yahweh in works his.
32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
The [one who] looks to the earth and it trembled he touches the mountains so they may smoke.
33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
I will sing to Yahweh in life my I will sing praises to God my in duration my.
34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
May it be pleasing to him meditation my I I rejoice in Yahweh.
Let them be destroyed sinners - from the earth and wicked [people] - [be] again not they bless O self my Yahweh praise Yahweh.