< 시편 103 >

1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< 시편 103 >