< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
[Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
[Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
[Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.