< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!