< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!