< 시편 103 >

1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
`Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
for he knewe oure makyng.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.

< 시편 103 >