< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!