< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.