< 시편 103 >

1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!

< 시편 103 >