< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Escucha mi oración, oh Yavé, Y llegue mi clamor a Ti.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído. El día cuando te invoco apresúrate a responderme.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Porque mis días se disuelven como humo, Y mis huesos arden como una chimenea.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mi corazón está herido. Se marchita como la hierba. En verdad olvido comer mi pan.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Por la voz de mi gemido Mis huesos se pegaron a mi carne.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Soy semejante a la lechuza del desierto. Soy como un búho de las soledades.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Estoy desvelado. Me siento como pájaro solo en un tejado.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mis enemigos me afrentan todo el día. Los que contra mí se enfurecen Se conjuraron contra mí.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
He comido cenizas como pan Y mezclado mi bebida con lágrimas
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
A causa de tu indignación y de tu ira, Porque me levantaste y me lanzaste.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mis días son una sombra que se prolonga, Y me marchito como hierba.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Pero Tú, oh Yavé, permaneces para siempre, Y tu Nombre por todas las generaciones.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Te levantarás, tendrás misericordia de Sion, Porque es tiempo de tener compasión de ella, Pues llegó el tiempo señalado.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Ciertamente tus esclavos hallan deleite en sus piedras, Y tienen compasión del polvo de ella.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Así las naciones temerán al Nombre de Yavé, Y todos los reyes de la tierra [temerán] tu gloria.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Porque Yavé habrá edificado a Sion Será visto en su gloria.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Ha considerado la oración de los desposeídos, Y no habrá despreciado su ruego.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Esto será escrito para la generación venidera, Para que un pueblo que está aún por nacer alabe a YA,
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Porque miró desde lo alto de su Santuario. Desde el cielo Yavé miró a la tierra
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Para escuchar el gemido de los presos, Para libertar a los sentenciados a muerte.
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Que digan en Sion la fama de Yavé Y su alabanza en Jerusalén,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Cuando los pueblos y reinos sean juntamente congregados, Para servir a Yavé.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Él debilitó mi fuerza en el camino. Acortó mis días.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Digo: Oh ʼEL mío, no me levantes en la mitad de mis días. Tus años son por todas las generaciones.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Desde la antigüedad fundaste la tierra, Y los cielos son obra de sus manos.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Ellos perecerán, Pero Tú permaneces. Todos ellos se desgastarán como una ropa, Como una ropa los cambiarás, Y pasarán.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Pero Tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Los hijos de tus esclavos vivirán seguros, Y sus descendientes serán establecidos delante de Ti.

< 시편 102 >