< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Imádság, egy szegény számára, midőn ellankad és az Örökkévaló előtt kiönti panaszát. Örökkévaló, halljad imámat, s fohászkodásom jusson hozzád!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Ne rejtsd el arczodat tőlem szorultságom napján; hajlítsd hozzám füledet, amely napon felkiáltok, gyorsan hallgass meg!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Mert füstben enyésztek el napjaim, és csontjaim átizzottak mint égéstől.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Megveretett, mint a fű, úgy hogy elszáradt a szívem; bizony, elfeledtem megenni kenyeremet.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Nyögésem hangjától odatapadt csontom húsomhoz.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Hasonlítok a puszta pelikánjához, olyan lettem, mint kuvik a romokban.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Virrasztottam s olyan lettem, mint magános madár a háztetőn.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Egész nap gyaláztak ellenségeim; az ellenem tombolók reám esküdtek.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Mert hamut kenyér gyanánt ettem, s italomat sírással elegyítettem:
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
indulatod és haragod miatt, mert felkaptál és elhajítottál.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Napjaim akár a megnyúlt árnyék, és én elszáradok, mint a fű,
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
De te, Örökkévaló, örökké trónolsz, s neved nemzedékig meg nemzedékig tart.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Te majd felkelsz, irgalmazol Cziónnak, mert ideje, hogy kegyelmezz neki, mert eljött a határidő;
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
mert szolgáid kedvelik a köveit és porát kegyelik.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
S majd félik a nemzetek az Örökkévaló nevét, s mind a föld királyai dicsőségedet;
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
mert megépítette az Örökkévaló Cziónt, megjelent az ő dicsőségében.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Odafordult a hontalanok imájához, s nem vetette meg imádságukat.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Fölíratik ez az utóbbi nemzedék számára, s a megteremtendő nép majd dícséri Jáht:
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
hogy letekintett szent magasságából, az Örökkévaló az égből a földre nézett,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
hogy meghallgassa a fogolynak jajgatását, hogy megoldozza a halál fiait;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
hogy hirdessék Cziónban az Örökkévaló nevét és dícséretét Jeruzsálemben,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
mikor népek gyűlnek együvé és királyságok, hogy szolgálják az Örökkévalót.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Megsanyargatta az úton erőmet, megrövidítette napjaimat.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Azt mondom: Istenem, el ne ragadj napjaim felében, nemzedéken meg nemzedékeken át a te éveid!
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Hajdanában alapítottad a földet s kezeid műve az ég;
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
ők elvesznek, de te megállasz, s mindannyian mint a ruha elkopnak: mint az öltözetet váltod őket, s ők elváltoznak.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
De te ugyanaz vagy, és éveidnek nincsen vége.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Szolgáid fiai lakni fognak s magzatjuk megszilárdul előtted.

< 시편 102 >