< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Ein Gebet des Elenden, wenn er schmachtet und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. O HERR, höre mein Gebet, und mein Schreien komme vor dich!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Not; neige dein Ohr zu mir; am Tage, da ich dich anrufe, erhöre mich eilends!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen, und meine Gebeine glühen wie ein Ofen.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras; denn ich habe vergessen, mein Brot zu essen.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Vor lauter Seufzen kleben meine Knochen an meinem Fleisch.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Ich gleiche einer Rohrdommel in der Wüste, bin wie ein Käuzlein in den Ruinen;
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Täglich schmähen mich meine Feinde, und die wider mich toben, schwören bei mir;
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
wegen deines Grimms und deines Zorns, daß du mich aufgehoben und hingeschleudert hast.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Aber du, o HERR, bleibst ewig und dein Gedächtnis von einem Geschlecht zum andern.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Du wollest dich aufmachen und dich über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, die Stunde ist gekommen!
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Denn deine Knechte lieben Zions Steine und trauern über ihren Schutt.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Dann werden die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
wenn er sich zum Gebet der Heimatlosen gewendet und ihr Gebet nicht verachtet hat.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Das wird man aufschreiben für das spätere Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, wird den HERRN loben,
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
daß er herabgeschaut hat von der Höhe seines Heiligtums, daß der HERR vom Himmel zur Erde geblickt hat,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
zu hören das Seufzen der Gefangenen und loszumachen die Kinder des Todes;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
auf daß sie den Namen des HERRN preisen zu Zion und sein Lob in Jerusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
wenn die Völker sich versammeln allzumal und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Er hat auf dem Wege meine Kraft gebeugt, meine Tage verkürzt.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid veralten, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende!
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir bestehen.