< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet. HERR, höre mein Gebet
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage, wo mir angst ist! Neige dein Ohr mir zu am Tage, wo ich rufe; erhöre mich eilends!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Ach, meine Tage sind wie Rauch entschwunden und meine Gebeine wie von Brand durchglüht;
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
mein Herz ist versengt und verdorrt wie Gras, so daß ich sogar vergesse, Speise zu genießen;
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
infolge meines Ächzens und Stöhnens klebt mein Gebein mir am Fleisch.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Ich gleiche dem Wasservogel in der Wüste, bin geworden wie ein Käuzlein in Trümmerstätten;
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
ich finde keinen Schlaf und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Tagtäglich schmähen mich meine Feinde; und die gegen mich toben, wünschen mir Unheil an.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Ach, Asche eß ich als Brot und mische meinen Trank mit Tränen
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
ob deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich hochgehoben und niedergeschleudert.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich selbst verdorre wie Gras!
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Du aber, HERR, thronst ewiglich, und dein Gedächtnis bleibt von Geschlecht zu Geschlecht.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Du wirst dich erheben, dich Zions erbarmen, denn Zeit ist’s, Gnade an ihm zu üben: die Stunde ist da
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
- denn deine Knechte lieben Zions Steine, und Weh erfaßt sie um seinen Schutt –,
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
damit die Heiden fürchten lernen den Namen des HERRN und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Denn der HERR hat Zion wieder aufgebaut, ist in seiner Herrlichkeit dort erschienen,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
hat dem Gebet der Verlass’nen sich zugewandt und ihr Flehen nicht verachtet.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Dies werde aufgeschrieben fürs kommende Geschlecht, damit das neugeschaffne Volk den HERRN lobpreise,
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
daß von seiner heiligen Höhe er herabgeschaut, daß der HERR geblickt hat vom Himmel zur Erde,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
um das Seufzen der Gefangnen zu hören und die dem Tode Geweihten frei zu machen,
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
damit man verkünde in Zion den Namen des HERRN und seinen Ruhm in Jerusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
wenn die Völker sich allzumal versammeln und die Königreiche, um (Gott) dem HERRN zu dienen.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Gelähmt hat er mir auf dem Wege die Kraft, hat verkürzt meine Lebenstage.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Nun fleh’ ich: »Mein Gott, raffe mich nicht hinweg in der Mitte meiner Tage, du, dessen Jahre währen für und für!«
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Vorzeiten hast du die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk:
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle zerfallen wie ein Gewand, wie ein Kleid wirst du sie verwandeln, und so werden sie sich wandeln.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Du aber bleibst derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Die Kinder deiner Knechte werden (sicher) wohnen, und ihr Geschlecht wird fest bestehen vor dir.