< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
vor deinem Dräuen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Meine Tage sind dahin wie ein Schatten; und ich verdorre wie Gras.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Du aber, HERR, bleibest ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, und die Stunde ist kommen.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebauet würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden;
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Ehre;
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
daß der HERR Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmähet ihr Gebet nicht.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und der HERR siehet vom Himmel auf Erden,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Er demütiget auf dem Wege meine Kraft; er verkürzet meine Tage.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Du hast vorhin die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden alle veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다