< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
And You [are] the same, and Your years are not finished.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!