< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
The prayer of the pauper, when he was anxious, and so he poured out his petition in the sight of the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my outcry reach you.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Do not turn your face away from me. In whatever day that I am in trouble, incline your ear to me. In whatever day that I will call upon you, heed me quickly.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
For my days have faded away like smoke, and my bones have dried out like firewood.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
I have been cut down like hay, and my heart has withered, for I had forgotten to eat my bread.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Before the voice of my groaning, my bone has adhered to my flesh.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
I have become like a pelican in solitude. I have become like a night raven in a house.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
I have kept vigil, and I have become like a solitary sparrow on a roof.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
All day long my enemies reproached me, and those who praised me swore oaths against me.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
For I chewed on ashes like bread, and I mixed weeping into my drink.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
By the face of your anger and indignation, you lifted me up and threw me down.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
But you, O Lord, endure for eternity, and your memorial is from generation to generation.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
For its stones have pleased your servants, and they will take pity on its land.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
And the Gentiles will fear your name, O Lord, and all the kings of the earth your glory.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
He has noticed the prayer of the humble, and he has not despised their petition.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Let these things be written in another generation, and the people who will be created will praise the Lord.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
For he has gazed from his high sanctuary. From heaven, the Lord has beheld the earth.
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
So may he hear the groans of those in shackles, in order that he may release the sons of the slain.
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
So may they announce the name of the Lord in Zion and his praise in Jerusalem:
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
while the people convene, along with kings, in order that they may serve the Lord.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
He responded to him in the way of his virtue: Declare to me the brevity of my days.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Do not call me back in the middle of my days: your years are from generation to generation.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
They will perish, but you remain. And all will grow old like a garment. And, like a blanket, you will change them, and they will be changed.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Yet you are ever yourself, and your years will not decline.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
The sons of your servants will live, and their offspring will be guided aright in every age.

< 시편 102 >