< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Verberg voor mij uw aanschijn niet, Wanneer het mij bang wordt; Luister naar mij, als ik roep, En verhoor mij toch snel!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mijn hart is verdroogd en verdord als het gras, Want ik denk er niet aan, mijn brood nog te eten;
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
En door mijn klagen en kermen, Kleeft mijn gebeente aan mijn vlees.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Ik ben als een pelikaan der woestijn, En als een uil tussen puinen;
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mijn vijanden houden niet op, mij te honen, En tegen mij te razen en te vloeken.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Ja, ik eet as als mijn brood, En met tranen meng ik mijn drank;
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Want Gij hebt om uw gramschap en toorn Mij opgenomen en weggeslingerd!
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig, En uw Naam van geslacht tot geslacht!
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Want uw dienaars hebben zijn stenen lief, En hebben deernis met zijn puinen.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Dan zullen de heidenen de Naam van Jahweh vrezen, Alle vorsten der aarde uw majesteit:
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie;
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Zich tot de bede der verlatenen neigt, En hun gebed niet versmaadt!
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Men schrijve dit op voor een volgend geslacht, Opdat het volk, door Jahweh herschapen, Hem zal prijzen:
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Als Jahweh weer neerziet Uit zijn heilige woning, En uit de hemel Weer neerblikt op aarde:
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Om het gekerm der gevangenen te horen, Te verlossen, die ten dode zijn gewijd;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
En om Jahweh’s Naam in Sion te melden, In Jerusalem zijn lof,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Wanneer de volkeren zich verzamelen, En de koninkrijken, om Jahweh te dienen!
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Wel heeft Hij midden op mijn weg mijn krachten gebroken, En mijn dagen verkort; maar toch blijf ik bidden:
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Mijn God, neem mij niet weg op de helft mijner dagen; Uw jaren duren van geslacht tot geslacht.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
In den beginne hebt Gij de aarde gegrond, En de hemelen zijn het werk uwer handen!
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Zij zullen vergaan, maar Gij blijft; Als een kleed zullen zij allen verslijten.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Zo blijven ook de zonen uwer dienaars bestaan, En hun kroost houdt stand voor uw aanschijn!

< 시편 102 >