< 잠언 1 >

1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol h7585)
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.

< 잠언 1 >